20141018 Pilze im Taunus-2

Popstars mit Schirm und Charme | Autumnal Popstars

In seiner herbstlichen Bühnenshow hat der Herbst viele kleine Statisten, die sein Spektakel durch wundersame Formen und Farben bereichern. Mit bunten Schirmchen und sonderlichen Gewändern stehen sie da. Still und stumm. Knollig und dürr. Allein, zu zweit oder in einer ganzen Gang untermalen die Pilze den Herbst. Wie kleine Popstars bezaubern sie ihr Publikum mit ihrer Kleinkunst. Schaut mal genauer hin.
—–
In his autumnal stage show the fall has many little extras that enrich his spectacle with bizarre shapes and colors. With colorful umbrellas and special finery they stand there, still and silent. Thick and thin. Red, yellow, brown or white. Alone, in pairs or as a whole gang these beautiful mushrooms support the autumn like little popstars charming the audience with their cabaret. Have a closer look.

20141018 Nebel im Taunus

Nebelfelder im Herbst | Autumn Fog

Ich mag den Herbst eigentlich nicht. Grau ist er. Und dunkel. Und nass! Und… er scheint meine dunklen Vorurteile zu kennen. Mir scheint, in diesem Jahr fordert er mich heraus. Er schreit mich geradezu an: DAS NENNST DU LANGWEILIG!? Pack deine Kamera, du Mensch. UND SCHAU MICH AN!

Und er zieht eine phantastische Show ab. Mal malt er laut. Bunt. Ist schrill und glitzernd. Heute tanzt er wie mit weißem Tüll umhüllt geradezu romantisch und beruhigend.

Dieser Herbst zieht alle Register. Hat viele Gesichter. Und ich stehe staunend mitten drin – in seiner Bühne. Dieses Jahr hat er mir wirklich den Kopf verdreht.

—–

Actually, I do not like the fall. This guy is gray. And dark. And wet! And … yet he seems to know my dark prejudices. Because it looks like this year, he is challenging me. He almost yells at me: You call that BORING !? Grab your camera, little human. and LOOK AT ME closely!

And he pulls off a fantastic show. Sometimes he is painting colorfully. Sparkling creatively. Today he is dancing romantically – wrapped in white tulle.

This years autumn works on many levels. Has many faces. And I am standing amazed in the midst of his amazing stage. This year he has really turned my head.

20141018 Nebel im Taunus

20141018_Nebel um den Feldberg-4

20141018_Nebel um den Feldberg-3

 

Herbst_Blätter_Feldberg_20141004-2

Goldener Oktober | Golden Brown

Es ist wohl wirklich Herbst geworden. Wieder mal. Und wie von innen erleuchtet scheinen die Blätter in goldenem Braun direkt in unsere Herzen hinein. — The fall has come, no doubt. Again. And as the leaves seem lit by the sun from within they shine with golden brown colors straight into our hearts.

Tautropfen_20141004-18

Diamantenschimmer | Dew overnight

Tautropfen_20141004-3

Grüß Gott, du liebes Tröpflein Thau!
So einen Schmuck giebt es wohl nimmer:
Von jedem Hälmchen auf der Au
Spitzt es wie Diamantenschimmer.
Entstammt der Erde, harrst du froh
Dem holden Morgenlicht entgegen,
Tränkst deinen Halm und wirst ihm so
Nicht nur zur Zierde, auch zum Segen.

Karl May

Baiser-Torte

Sie treffen sich täglich um viertel nach drei | With Creme, please

Baiser-Torte

Sie treffen sich täglich um viertel nach drei
Am Stammtisch im Eck in der Konditorei
Und blasen zum Sturm auf das Kuchenbuffet,
Auf Schwarzwälder-Kirsch und auf Sahne-Baiser,
Auf Früchteeis: Ananas, Kirsch und Banane – ohhhh…..
Aber bitte mit Sahne.

Danke Udo Jürgens, und herzlichen Glückwunsch zum 80sten.

—-

Song quote of Udo Jürgens, famous Austrian singer & song writer, to honor his 80th birthday.
Weiterlesen

Flohmarkt Baden Baden_Uhren

Das Ende der Saison | The End of Summer

Die Tage werden kürzer, die Schatten immer länger.
Vor der Orchestermuschel stehen zurückgelassen weiße Stühle.
Unentwegte träumen noch vom sommerlichen Blaskonzert.
Die Kastanienbäume verabschieden sich mit goldenem Braun.
Und Uhren suchen bereits die Winterzeit.
Wir atmen das Ende der Saison.

The days are getting shorter and the shadows longer and longer.
In front of the orchestra shell white chairs have been left over.
Stalwarts are still dreaming of the last concert in summer.
The chestnut trees wave goodbye with their golden brown leaves.
And clocks are already searching for winter time.
We breathe the upcoming end of the season.

Baden-Baden Parkbank

Flohmarkt Baden Baden_Uhren

Baden-Baden Konzertmuschel

-c-d-friedrich-collage__Collage

Ausstellungstermine zum 240. Geburtstag von Caspar David Friedrich

Caspar David Friedrich, mein großes romantisches Künstler-Idol, feierte am 5. September seinen 240. Geburtstag. Dazu gibt es heute ein paar Tipps für  Museen mit interessanten Sonderausstellungen zu diesem Anlass.

Vielleicht habt Ihr ja Lust und Gelegenheit, die Ausstellungen zu besuchen. Wenn Ihr weitere Tipps und Ausstellungs-Termine habt, freue ich mich über einen Hinweis in den Kommentaren. Weiterlesen

Impressionen & Inspiration aus Hessen, Deutschland und der Welt | Andreas Hendrik

Folgen

Erhalte jeden neuen Beitrag in deinen Posteingang.

Schließe dich 203 Followern an

%d Bloggern gefällt das: